BabelprojektBabelprojektBabelprojektBabelprojekt
  • Features
  • Pricing
  • Blog
  • FAQ
NextPrevious

There’s No Translation Business Without Disputes — That’s How You Can Handle Them

By Team Babelprojekt | Solutions, Workflow | 0 comment | 25 May, 2017 | 3

The bigger and more complicated an organization is, the more participants there are in the business. Well, thank you, Captain Obvious. Is there anything else? No worries, this is not the topic I am writing about now. Our topic is, how you can handle the disputes occurring between the parties.

In an organization like a multinational company with around – let’s say – a thousand employees and hundreds of business partners it is easy to handle disputes. Okay, don’t get me wrong, it is not easy at all, but we have to admit: in case every departments’ fields – and therefore their tasks and partners – are clearly differentiated, they only have to handle their very „own” disputes. Consequently, there’s no dispute handling department the members of which are mediating between the disagreeing parties. It would simply not be effective. Why? Because their work would be similar to the tasks of the internal auditors of the company who have to become experts of the field and processes they are investigating to be able to do their jobs properly. But audit is mandatory. Yes, dispute handling is also mandatory – if a company is planned to be going on and keep its customers – but it rather requires soft skills of negotiation, given that the employees of the departments are already experts of their own fields. Although, what if you are not working at a huge organization but a small one – with a few parties and not such a huge amount of participants? How are the disputes handled?

Let’s be more specific, because we are talking about the translation industry – that is the area where Babelprojekt provides with solutions to the participants: a Translation Project Management System. An online tool that also helps in dispute handling. So who is our product for? First of all: translation agencies and language departments. But wait a second. Translation agencies are working with project managers, translators, proofreaders and clients. Who can have a conflict with whom? I’m afraid, it can become a complicated „Bellum omnium contra omnes” – a.k.a. a war of all against all. But we’re here to help you stop these situations escalating that far. We <3 translators and translation agencies, so we made sure this kind of situations will not harm their business. P.S.: In our next posts we will show how we accomplished that!

Request a demo account today and start to handle your disputes without middleman.

3
No tags.

Related Post

  • What’s The Difference Between Coca-Cola, Apple and Babelprojekt?

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Nothing. All of these companies are world-class, world-known, and highly admired companies. Just kidding. Partially. Naturally, we are doing our best to make clients, and not just to make clients but to work with peopleRead more

    6

  • We give small translation agencies and language departments wings to fly

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Babelprojekt is an SaaS (software as a service) solution, an online, cloud-based and highly secured tool for translation agencies and language departments all around the word.

    10

  • The Real Value of a White-Labeled Translation Management Software

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    It was a great idea to introduce the phenomenon of white label products into the market at the time it has been invented. Surprisingly, the concept is still working and many parties can benefit fromRead more

    5

  • How do You Choose the Best Translator For a Job?

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Being a project manager of a translation agency or language department, you must keep a lot in your mind. Of course, you have tools (or at least some excel files and/or calendar notifications) to remindRead more

    5

  • Do You Own a Translation Agency Or Are You a CEO Of One? Here’s What We Can Do For You

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Being a leader of a firm or being the head of a department took you a lot of efforts and excellent work which you are certainly proud of. The bad news is, you cannot justRead more

    4

  • Are You a Translator? Let’s Talk!

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Tired of working late hours because something went wrong during the translation project management? Or is the reason for that that your agency is still using an outdated software, which wasn’t meant to deal withRead more

    4

  • Cross-Revisioned Workflow – The Ultimate Advantages

    By Team Babelprojekt | 1 comment

    – a.k.a. why is it better to work as a team and not alone – while all members of the team are doing there jobs independently, in the fertile solitude of creativity/productivity? Let’s approach thisRead more

    4

  • We Have Good News for Small Translation Agencies

    By Team Babelprojekt | 0 comment

    Why couldn’t you start your business as a small translation agency and make it profitable? Even small teams with a few members can change the world (just think about how Apple started). At Babelprojekt we alsoRead more

    3

NextPrevious

Recent Posts

  • What’s The Difference Between Coca-Cola, Apple and Babelprojekt?
  • There’s No Translation Business Without Disputes — That’s How You Can Handle Them
  • We give small translation agencies and language departments wings to fly
  • The Real Value of a White-Labeled Translation Management Software
  • How do You Choose the Best Translator For a Job?

Categories

  • Executive
  • Features
  • Languages
  • Polyglot
  • Solutions
  • Terminoligy
  • Translation
  • Video
  • Workflow
  • Features
  • Pricing
  • Executive
  • Workflow
  • FAQ
  • Terms & Conditions
  • Impressum & Privacy
Copyright 2017 Team Babelprojekt | All Rights Reserved | [email protected]
  • Features
  • Pricing
  • Blog
  • FAQ
Babelprojekt