BabelprojektBabelprojektBabelprojektBabelprojekt
  • Features
  • Pricing
  • Blog
  • FAQ
NextPrevious

The Job Simply Needs to be Done. Question is: by who?

By Team Babelprojekt | Executive | 0 comment | 28 October, 2016 | 3

You have some memories and impressions about the translators and proofreaders you are working with as a project manager of a translation agency or language department of a firm. How do you make notes about their previous work to see who you should assign a new incoming project to? The translation needs to be done, obviously, but to make sure it is delivered on time and flawless, you need to pick the best experts – and the best pair of experts. This is how you can build your own database of professionals on Babelprojekt.
No one can provide excellent work in a too wide range of tasks – and speaking of translation, here it means: in too many fields. If someone is good at translating legal texts, it doesn’t mean that they are just as good in translating a novel for young adults. The reason is very simple: gaining a thorough knowledge takes time. And time – that’s one of the main “problems” with human life – is limited. So if you are not satisfied by having a superficial knowledge about anything, you need to go deep down into the subject and become a master. Given that the time is limited, you cannot be a master of too many things. And that’s how we come to our original topic. Translation experts may be masters of some fields of texts, but you cannot expect them to deliver high quality work in a field outside of their substantial profession. Just imagine how much time and stress you can save from being wasted if you pick the best person for a certain job. The proofreading process will also be speeded up if the proofreader doesn’t have to spend much time with correcting the initial text, because it is almost perfect already. That’s one evidence we took into consideration when we built up the translation workflow management system called Babelprojekt.
The other thing is, every now and then you bump into the situations where you recognize: there can be a certain unexplainable and unreasonable negative tension between people. Even between colleagues. For some of them it takes seconds to be on the same page with each other, for other pairs of people it takes eternity to – if it’s possible at all. Sometimes it is not. And it does affect the work. So it is just one thing that you pick the best experts for a job, you also need to pick them as a pair so that the work can be done fast and easy. What we implemented in our translation workflow management system to help you with these issues: you can make ratings and notes about people’s work. After each project, you can add a rating with just one click on one of the stars from 1 to 5.
Furthermore, you can also add comments about people, even pairs by wirting, for example: good pair with translator David Smith or good pair with proofreader Eva Klein.
And one more comment to what’s described above: you can even save money with that. This is because, first of all, time is money, and we discussed how limited we are with it. Second of all, money is money. Meaning: translators, if you pick them correctly from your own database you built in Babelprojekt, will not have to make a quotation with a higher price for a job if it is excatly the field they are masters of!

3
No tags.

Related Post

  • Where Did the Words We Use Everyday Come From? Check out These Amazing Word Maps!

    By Noemi | Comments are Closed

    A very enthusiastic reddit user created these amazing word maps, businessinsider.com reports. Did you know anything about the origins of the words church, apple, bear, orange, rose, pineapple, and so on? The etymology of these words mightRead more

    3

  • 10 Incredible Linguistic Records From All Around The World

    By Noemi | Comments are Closed

    Languages are most likely almost as old as mankind – or, at least, the same age with any early civilization. Plus, they are as variable as the civilizations across the world which obviously makes us thinkRead more

    5

  • The Fasctinating Facts Behind the Creation of Fictional Languages

    By Noemi | Comments are Closed

    In these 2+1 videos (the +1 will be a surprise at the end of this post) you can take a deeper look into the process how fictional/fantasy languages can be created. Like almost all studies andRead more

    4

  • The bigger the team is, the bigger the chaos becomes

    By Noemi | Comments are Closed

    This situation fairly represents the common known phenomenon: one has an idea, needs people to make it come true, initiates, plans and executes everything, and in the end… it turns out that nothing is workingRead more

    3

  • The feature of the week: the Task Creating Module

    By Team Babelprojekt | Comments are Closed

      The Task Creating Module will come across to you at a point where you want to prepare the space for a new job your agency will (hopefully) get and you will manage. So addRead more

    4

  • Your View Of The World Is Influenced By The Language You Speak

    By Noemi | Comments are Closed

    A very interesting article has been published on iflscience.com: it is about researches showing the language you speak actually changes your view of the world. It is even more exciting when it comes to bi-Read more

    5

  • “The Most Difficult Languages of the World” – Does Such Even Exist?

    By Noemi | Comments are Closed

    Every now and then we bump into articles, gags, blog posts, videos saying something like “The top 10 hardest languages in the world”. But does such a thing at all exist? Let’s take a betterRead more

    5

  • How to Learn Languages Effectively? Here Are 8 Tips of a Famous Woman Who Spoke 16 Languages!

    By Noemi | Comments are Closed

    Kato Lomb, a hungarian polyglot was one of the first people who worked in simultaneous interpretation, spoke 16 languages – most of them she learnt as an autodidact – and travelled all around the world.Read more

    4

NextPrevious

Recent Posts

  • What’s The Difference Between Coca-Cola, Apple and Babelprojekt?
  • There’s No Translation Business Without Disputes — That’s How You Can Handle Them
  • We give small translation agencies and language departments wings to fly
  • The Real Value of a White-Labeled Translation Management Software
  • How do You Choose the Best Translator For a Job?

Categories

  • Executive
  • Features
  • Languages
  • Polyglot
  • Solutions
  • Terminoligy
  • Translation
  • Video
  • Workflow
  • Features
  • Pricing
  • Executive
  • Workflow
  • FAQ
  • Terms & Conditions
  • Impressum & Privacy
Copyright 2017 Team Babelprojekt | All Rights Reserved | [email protected]
  • Features
  • Pricing
  • Blog
  • FAQ
Babelprojekt